KI-basierte Übersetzung deutschsprachiger Beiträge in andere Sprachen
Die Qualität KI-basierter Übersetzungsdienste wird in den kommenden Jahren weiter zunehmen. Mit Blick auf vorhandene Untertitel sowie dann nahezu in Echtzeit funktionierde, KI-basierte Übersetzungsdiensten stellt sich die Frage, ob man ausgewählte oder alle Sendungen der ARD-Sender durch KI-basierte Übersetzungen in Fremdsprachen (Englisch, Französisch, Spanisch, ..., Friesisch, Sorbisch, ...), akademische Sprachen (Latein, Altgriechisch) und Dialekte (Alemannisch, Bairisch, Fränkisch, Rheinländisch, Plattdeutsch, ...) anreichern möchte und so etwas zur Verbreitung bestimmter Sprachen oder zur Ansprache und Erschließung weiterer Zielgruppen beitragen möchte.
Kommentare
Im Moment ist das nicht…
Im Moment ist das nicht praktikabel, aber ein spannendes Thema für unsere Innovationsteams! Danke dir für die Idee!
- Anmelden, um Kommentare verfassen zu können
Du hast Ruhrpottdeutsch vergessen.