Untertitel statt Synchronisation

Das beschäftigt mich außerdem...

Untertitel statt Synchronisation

Prinzipiell bin ich mit dem Angebot der ARD sehr zufrieden. Allerdings ärgert es mich jedes Mal, wenn der englische Originalton der deutschen Stimme aus dem Off zum Opfer fällt (insbesondere in der Tagesschau). Die Einblendung von Untertiteln unter Beibehaltung des Originaltons würde das Angebot deutlich modernisieren und gerade für die jüngere Generation attraktiver machen.

Kommentare

Gespeichert von Volker Waldt-Lux am Mi., 02.06.2021 - 22:05

Permalink

Sehr ich auch so. Es muss ja nicht jeder Englisch oder Finnisch können, aber lesen schon, den Klang des Originaltons gehört zur Meldung dazu. Und Sprachgewandte sind näher dran, wenn sie das Original verstehen. LG Volker Waldt.

Gespeichert von novus am Mi., 02.06.2021 - 23:42

Permalink

Gespeichert von FairARD am Fr., 04.06.2021 - 12:05

Permalink

Dem möchte ich gerne zustimmen.
Von vielen ausländischen Mitbürgern hatte ich gehört, dass sie (zB in NL oder B) die deutsche Sprache oder englische viel besser u schneller mit Untertiteln gelernt hätten